Showing posts with label english translation. Show all posts
Showing posts with label english translation. Show all posts

Friday, March 29, 2013

visayan to english

bahog [visayan] = swill, hogwash, or slop [English]



The swill (bahog) is placed in that lard pail near the back door.

Friday, April 29, 2011

aware.

 
my former student and i kept in touch via SMS. i asked about his college course, then he replied then i asked about life, then he politely texted me about going to church with his family, and I answered with witty punchline then he said, " You are always sarcastic. Awared na ko ana (I'm already aware on it)."

Don't put d to aware, (name), because aware is not a verb, it is an adjective.

Is aware a verb or an adjective? Click this link.

Monday, April 25, 2011

translation for easy communication, right, Blu and Jewel? so bless me with some holy mallows!

BOY: bulaklak para sayo. 
GIRL: bat sampaguita , di naman ako santo ah ? BOY: di ka nga santo pero sinasamba kita. ♥



ohmy, translate 3x!!!!

boy : a flower for you.
girl: why sampaguita, i am not a saint,aren't i?
boy : yes, you are not a saint, but i worship u!

whoa! what a worshipper boy!

can I enlist my daughter, summer reading camp, "para walay laag!" (no idle time) ? what a reading summer! what a summer!


The principal did her talk. She wore a black and red ensemble. Hair, loose. Holding a mike: Welcome...(summer reading camp) is not like we will cook here like the camp of soldiers. No need to pay, unlike other summer classes that parents should pay, this reading camp is for free. "Libre ni!" (This is free)...

BUT PRIOR TO THAT...

Rowena guided the first year students on their line formation while Curva (as in curvaceous) ordered them to make five lines.

"Parents. please stay beside your child."

Deana conducted the national anthem; Sara the prayer before Deana's task.

Curva asked the freshmen about their morning. The response was weak: " The energy is high!" she breathed sarcastically.